Aviador Kustannus

Kätketyn kieli, viinin välke – Hafezin runoutta

Jaa

Tuore teos esittelee 1300-luvulla eläneen persialaisen runoilija Hafezin sanataidetta. Joonas Mariston kääntävät runot henkivät kirjoitusaikansa sosiaalista todellisuutta. Runouden lisäksi kirja sisältää myös kattavan tietopaketin persialaisen runouden estetiikasta sekä Hafezin kirjallisesta maailmasta.

Kansi: Iiris Kallunki
Kansi: Iiris Kallunki

Hafezin runokokoelma ja tietokirja Kätketyn kieli, viinin välke on julkaistu Aviadorin kustantamana.

Hafez (1315–1390) on yksi persialaisen kirjallisuuden tunnetuimpia hahmoja. Hafezin tekstit ammentavat persialaisesta mytologiasta, abbasidi-ajan runoudesta, suufilaisuudesta ja islamilaisesta kertomusperinteestä.

Kätketyn kieli, viinin välke on kokoelma Hafezin runoutta ja tietokirja. Laaja esipuhe ja selitykset johdattavat Hafezin kirjalliseen maailmaan ja persialaisen runouden estetiikkaan.

Hafezin tekstit ovat runoutta, mutta ne kertovat myös siitä sosiaalisesta todellisuudesta, jossa ne kirjoitettiin. Hafez omisti monet runoistaan mesenaateille, joiden tuesta hän oli riippuvainen. Mittaan kirjoitetut ghazalit oli tarkoitettu esitettäväksi, ja niitä esittivät niin hovin illanviettojen laulajat kuin Shirazin katujen kiertävät laulajat. Ajan tavan mukaisesti Hafez lainasi säkeitä muilta runoilijoilta ja myös hänen säkeitään lainattiin. Hän eli aikana, jolloin tekijänoikeus ei ollut tunnettu käsite.

Valikoima on suomennettu suoraan alkukielestä.

Joonas Maristo (s. 1983) on kustannustoimittaja, tutkija ja suomentaja. Hän tuntee persialaista kulttuuria monipuolisesti ja aiemmin hän on julkaissut teokset Persia – matkasanakirja ja kulttuuriopas ja Humalan ja lemmen lauluja – Rumin nelisäkeet. Persian lisäksi hän on suomentanut arabiasta ja ranskasta.

HAFEZ : Kätketyn kieli, viinin välke
239 sivua
Nidottu, pehmeäkantinen
ISBN 9789523812758
Ilmestymisaika: Marraskuu 2024

Arvostelukappaleet, pressikuvat ja haastattelupyynnöt

Lähetämme pyynnöstä arvostelukappaleen teoksesta joko painettuna tai sähköpostitse. Arvostelukappalepyynnöt voi lähettää osoitteeseen tilaukset@aviador.fi. Haastattelupyynnöt sekä tiedustelut pressikuvista pyydämme esittämään Aviadorin tiedottaja Miksu Väkiparralle.

Avainsanat

Yhteyshenkilöt

Kuvat

Kansi: Iiris Kallunki
Kansi: Iiris Kallunki
Lataa
Suomentaja Joonas Mariston kuva © Joonas Maristo
Suomentaja Joonas Mariston kuva © Joonas Maristo
Lataa

Linkit

Tietoa julkaisijasta

Aviador Kustannus
Suotie 15
05200 RAJAMÄKI

http://www.aviador.fi

Aviador Kustannus on kotimainen kustantamo, joka julkaisee kauno- ja tietokirjallisuutta. Valikoimiimme kuuluvat niin klassikot kuin nykykirjallisuuskin, musiikkikirjat sekä käännökset vähän huomioiduilta kielialueilta – kotimaista laatuproosaa ja runoutta unohtamatta.

Tilaa tiedotteet sähköpostiisi

Haluatko tietää asioista ensimmäisten joukossa? Kun tilaat tiedotteemme, saat ne sähköpostiisi välittömästi julkaisuhetkellä. Tilauksen voit halutessasi perua milloin tahansa.

Lue lisää julkaisijalta Aviador Kustannus

Marraskuussa Kulttuurikulmassa: Luisevan Sällin elämöintiä – Vilja Kerolan akvarelli- ja runonäyttely15.11.2024 15:59:39 EET | Tiedote

Luisevan Sällin elämöintiä -näyttely Aviadorin Kulttuurikulmassa (Liisankatu 19, Helsinki) marraskuun ajan. Näyttelyssä esillä Vilja Kerolan naivistisia akvarelleja ja runoja Luisevasta Sällistä, joka ei tiedä olevansa pelkkä luuranko. Vilja Kerola asuu Kirkkonummen Veikkolassa ja työskentelee päivisin "puuseppäartenomimerkonomina" – kuten hän ammatikseen mainitsee. Hänen esikoisrunokokoelmansa Syvempään päätyyn – luuppirunoja ilmestyi Momentum Kirjojen kustantamana huhtikuussa 2024. Näyttelyyn on vapaa pääsy Kulttuurikulman aukioloaikoina: ma-pe klo 11–18 ja la klo 10–15. Tervetuloa tutustumaan!

TEKIJÄNOIKEUDEN LOUKKAUS KIRJASSA LOKKIEN MAAILMA6.11.2024 11:23:00 EET | Tiedote

Lokkien maailma -kirjan ensimmäisessä painoksessa on virheellisesti yhdistetty neljä Mirkka Mattheiszenin runoa yhdeksi kokonaisuudeksi. ”Haastatteluni oheen lupaamieni havainnollisten sitaattien sijaan kirjassa julkaistiin runomuotoinen kirjoitus, joka oli luotu liittämällä yhteen neljä eri runoa teoksestani Lokki. Erään kohtaamisen muistiinpanot (Puru-kollektiivi, 2019). Runoja oli lisäksi muunneltu sekä sisällöltään että asettelultaan. Kokonaisuudelle oli poimittu säe otsikoksi, jollaista millään runollani ei ole. Näin syntynyt teksti ei vastaa mitään teostani”, Mattheiszen kuvaa. ”Lokkien maailma -kirja on saanut runsaasti mediahuomiota, ja herättänyt laajasti kiinnostusta lukijoissa. Siksikin tapahtunut on ollut minulle erittäin raskas, ja aiheuttanut minulle vakavan mainehaitan”, Mattheiszen kertoo. Kustantaja Vesa Tompuri on todella pahoillaan Mirkka Mattheiszenin tekijänoikeuksien loukkaamisesta ja kunnioittaa hänen toivettaan jäädä pois kirjan korjatusta painoksesta. "Kun sain

Uutishuoneessa voit lukea tiedotteitamme ja muuta julkaisemaamme materiaalia. Löydät sieltä niin yhteyshenkilöidemme tiedot kuin vapaasti julkaistavissa olevia kuvia ja videoita. Uutishuoneessa voit nähdä myös sosiaalisen median sisältöjä. Kaikki tiedotepalvelussa julkaistu materiaali on vapaasti median käytettävissä.

Tutustu uutishuoneeseemme
World GlobeA line styled icon from Orion Icon Library.HiddenA line styled icon from Orion Icon Library.Eye